Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2011, 17:37   #19
MrKlaus
Стармех
2,500,000
 
Аватар для MrKlaus
 
Регистрация: 16.10.2010
Адрес: Красноярск
Сообщений: 115
Спасибо: 8
MrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LЁMA Посмотреть сообщение
...Jesus Burgess...Дайте мне на одно сомненье ответ...Почему мы переводим его как Иисус, если он латиноамериканец и оно должно звучать как Хесус?...
Хотя..кто помнит звучало ли его имя в аниме и где?

У мексиканцев вроде имена начинающиеся на букву H, читаются со второй.

Когда смотрел СБС, нашел там же статью о нем. Японское произношение выглядит так:
Jesus Burgess (ジーザス・バージェス Jīzasu Bājesu) То есть Джизас, если по буквам смотреть, или Джисас, если по английски. То есть все таки именно Иисус.
Статья: http://onepiece.wikia.com/wiki/Jesus_Burgess
__________________
Свобода, равенство, братство! (Лозунг Французской революции)



Косплей Ван Пис в исполнении Гинтоки:
MrKlaus вне форума   Ответить с цитированием
 



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 03:53.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.55229 секунды с 16 запросами