|
Результаты опроса: Надо переводить звуки или нет? | |||
Да |
![]() ![]() ![]() ![]() |
24 | 51.06% |
Нет |
![]() ![]() ![]() ![]() |
23 | 48.94% |
Голосовавшие: 47. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Хочется узнать ваше мнение
Надо переводить звуки или нет?
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
![]() |
![]() |
#2 |
![]() ![]() Регистрация: 13.07.2008
Сообщений: 616
Спасибо: 442
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
ну вот я остаюсь в меньшестве...
хотя когда читаеш мангу звуки не самое важное но они очень влияют на атмосферность и придают шарм плюс картинка получает больше движения и динамичности
__________________
Твоя мама... |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Shinsoo(а) за это полезное сообщение: | Horodep (29.12.2008) |
![]() |
#3 |
Капитан
![]() Регистрация: 25.05.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 37
Спасибо: 48
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Тут вопрос стоит в собственно самом переводе)
Можно звуки переводить, а можно перерисовывать. Против перевода ничего не имею, а вот с перерисовкой сложнее. Тут уже от качества зависит - можно сделать так, что невозможно будет читать. Увы, качественная перерисовка требует времени, терпения и определенных навыков. |
![]() |
![]() |
#4 |
![]() ![]() Регистрация: 05.08.2008
Сообщений: 2,252
Спасибо: 124
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Переводить надо, а вот перерисовывать нет.
|
![]() |
![]() |
#5 |
サーターアンダギ
![]() Регистрация: 01.10.2008
Сообщений: 408
Спасибо: 44
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Переводить или нет... для меня лично не особо важно, а вот что точно будет лишним, так это перерисовка.
|
![]() |
![]() |
#6 |
Капитан
![]() Регистрация: 16.08.2008
Адрес: москва
Сообщений: 101
Спасибо: 48
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
перирисовка точно лишее, соглашаюсь со всеми предыдущими
мне кажется что это уже затрагивание оригинальной манги Оды не стоит портить всё чтобы прочесть как персонаж пыхтит я за перевод звуков на полях : ) хотя впрочем и это не обязательно, когда я читаю мангу - я не читаю звуки вообще... получается что переводчики только лишнюю работу делают и тратят время
__________________
![]() gomu gomu no! |
![]() |
![]() |
#7 | |||||||||||||||||||||||
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
это и имеется в виду))
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
#8 |
Стармех
![]() Регистрация: 12.07.2008
Сообщений: 1,453
Спасибо: 51
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
надо
я иногда задумываюсь, а что персонажи делают во время разговоров: например одной прорисовкой не поймешь, что перс чешет голову, а не честь отдает)))) |
![]() |
![]() |
#9 |
Капитан
![]() Регистрация: 16.08.2008
Адрес: москва
Сообщений: 101
Спасибо: 48
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Nami, а как интересно пишется звук отдавания чести?
__________________
![]() gomu gomu no! |
![]() |
![]() |
#10 |
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
почесать голову - или скреб,скреб или что нить в этом духе
,а отдать честь - фьюх - как резк движение воздуха))
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
![]() |