![]() |
#1 |
Luffy's Friend
![]() Регистрация: 18.03.2008
Адрес: Новокузнецк
Сообщений: 1,100
Спасибо: 83
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Вот, начал перевод с 18 тома (Арабаста). Планирую переводить до конца арки... посмотрим, что получится...
Сайт проекта: http://arabasta-project.site50.net Ссылки: Последний раз редактировалось blogic; 13.12.2008 в 17:39 |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Уряяяяя!!! Новый проект! молодца!
![]() ![]() ![]()
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Стармех
![]() Регистрация: 06.11.2008
Сообщений: 12
Спасибо: 1
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Единственное к чему хочу придраться - это Чоппа, а не Чоппер (я понимаю, что звучит именно Чоппа, но это типа общеустоявшееся - все знают Чоппера, а не Чоппу, к тому же сам ОДА на английском пишет Chopper). И Бон Куре, а не Бон Клай. Аналогично.
В остальном всё просто супер. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Стармех
![]() Регистрация: 26.05.2008
Сообщений: 49
Спасибо: 5
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Ода пишет не на англиском, а на ромадзи. Есть правила перевода. И как ни странно, по этим правилам у меня получилось Чоппер.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |||||||||||||||||||||||
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Я уверен, что хотьт где-то мож в каком-нить АРТбуке или еще где-нить он написал Chopper
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |||||||||||||||||||||||
Luffy's Friend
![]() Регистрация: 18.03.2008
Адрес: Новокузнецк
Сообщений: 1,100
Спасибо: 83
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Maaler, общеустоявшееся не значит правильное.
Читая и с английского, и с ромадзи, и запись катаканой, как ни крути, получается "Чоппа". "Чоппер" больше подходит не оленю, а мотоциклу. Bon Clay - неверно записанное американскими фансаберами имя, в последствии также неверно русифицированное (Бон Клай) нашими переводчиками. Бон Куре - название японского праздника. К тому же Ода писал в датабуке его имя на ромадзи (Bon Kurei). |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Стармех
![]() Регистрация: 06.11.2008
Сообщений: 12
Спасибо: 1
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Ну если вам хочется идти против терминов, устоявшихся в фан-сообществе, это сугубо ваше личное дело. Фан-сообществу как правило наплевать, как там правильно. Имена - это такое... Всё равно не переучите, только негативу добавите от прочтения. Хотя, конечно, если перевод делается не для читателей, а для себя, то вопросов вообще нет.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Luffy's Friend
![]() Регистрация: 18.03.2008
Адрес: Новокузнецк
Сообщений: 1,100
Спасибо: 83
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Maaler, ну что вы уж прям так сразу?
![]() ![]() "Бон Клай", напротив - реальная ошибка, допущенная фансаберами, которые впоследствии всё же исправились (когда стало известно правильное написание его имени)... так вот, зачем же наступать на одни и те же грабли дважды? Если на самом деле многие будут против "Чоппы", я верну "Чоппера", мне не сложно... но ведь все молчат (почти). Возможно у кого-то будут ещё какие-то замечания... Я к критике отношусь положительно (если она конструктивная) ![]() ЗЫ. Да, и вы не правы. Мне, как фанату, совершенно не наплевать, как правильно! |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
![]() ![]() Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,423
Спасибо: 31,618
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Нужно вернуть Чоппера. Переводы манги не должны различаться, а пытаться как то выделиться не всегда хорошо. Читать в одном переводе Чоппер, в другом Чеппер, в третьем Чоппа, в четвертом Теппа - будет напрягать.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |||||||||||||||||||||||
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Согласен Верни Чоппера
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |