Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Наши переводы манги > One Piece

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 03.01.2009, 16:11   #1
Patzjyk
Юнга
20,000,000
 
Аватар для Patzjyk
 
Регистрация: 22.03.2008
Сообщений: 337
Спасибо: 66
Patzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk ЧопперPatzjyk Чоппер
По умолчанию

Monkey D. Suu, прочитал я новый перевод...чесно говоря первый вариант смотрится наамного лучше на фоне второго,теперь создается такое впечатление что ты промтом переводила все фразы,могу привести десяток примеров ужасного перевода, твой перевод фразы "We've got a responsibility problem on our hands." меня в ступор ввел....я бы посоветовал тебе посмотреть аниме с 64 серии- это поможет и потом уже делать перевод
__________________
Главный закон Мерфи:

Если какая-нибудь неприятность может случиться - она случается!
Patzjyk вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Patzjyk(а) за это полезное сообщение:
Arsobades (09.03.2009)
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 14:50.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.25048 секунды с 16 запросами