Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Жизнь сайта/форума One-Piece.Ru > Новости

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 07.12.2011, 13:32   #11
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,634
Спасибо: 32,055
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от RedStar Посмотреть сообщение
Во-первых, ты привел ссылку на китайский иероглиф. Японцы конечно их заимствовали, но зачастую значения меняли. И в японском языке этот иероглиф не используется в значении "фрукт".
Во-вторых, чтение иероглифа - отражает его смысл. В данном случае чтение (МИ) - значение "Плод".
Ну и в-третих ссылка на википедию - ноу коментс. Я прямо сейчас могу зайти (в "править") и отредактировать, поменяв "фрутк", на "плод", а потом приводить в качестве доказательств.
Вообще фрукт пишется вот так 果物(kudamono)

Во-первых, там рядом написано, что японское написание.
Во-вторых, плод - всего лишь дословный перевод. Иероглиф имеет несколько значений и переводить надо более благозвучное для русских - а именно фрукт. No way переводится дословно как Нет пути, давайте так переводить.
Ну и в третьих не вижу причин им там писать неправду. Почему я должен верить тебе, а не им?
Многозначность слов есть в любом языке.

Цитата:
Сообщение от Uran Посмотреть сообщение
Дыня - не фрукт. И если я приду в магазин за апельсинами - я скажу: "Дайте мне апельсины". Круто, да? А если за огурцами - то "огурцы".

А сайт sweet-fruits утверждает, что фрукт семейства тыквенных. И да, если ты пойдешь в магазин, ты обобщенно скажешь "За фруктами", или "овощами", а не "за плодами."

Цитата:
Сообщение от Uran Посмотреть сообщение
Ни то, ни другое.

Скорее и то, и другое.

Цитата:
Сообщение от Uran Посмотреть сообщение
Верт, вы не первые - и не последние.

Мы - не первые, но мы не стали менять уже сложившиеся традиции перевода, а просто продолжили за первыми. И не было никаких возмущений. А тут решили устроить революцию переводов.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума  
 

Теги
001, anime, image, one-piece, onepiece, opwiki, piece, аниме, ван, ванпис, качество, лицензирована, манга, онлайн, перевод, пис, резина, россии, русский, серия, сканы, скачать, смотреть, субтитры, читать



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +3, время: 12:43.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 1.01282 секунды с 15 запросами