Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Япония и японская анимация > Аниме и манга

Результаты опроса: Самая красивая?
Эрза 71 37.37%
Люси 29 15.26%
Мираджейн 29 15.26%
Джувия 14 7.37%
Уртир 10 5.26%
Лисана 5 2.63%
Венди 5 2.63%
Эвергрин 4 2.11%
Кана 10 5.26%
Леви 13 6.84%
Голосовавшие: 190. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.11.2011, 14:01   #1
1nsane
Боцман
1,000,000
 
Аватар для 1nsane
 
Регистрация: 11.10.2011
Сообщений: 38
Спасибо: 1
1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ZiOn Посмотреть сообщение
Гениальный рашн перевод Эвергрин и Ультии, чо. А то что они изначально были на англ названы наших гениальных фансаберов вообще не интересует, школота как губка и впитала эту гениальность.

Да ладно, вполне неплохая адаптация под рус яз. Могло быть куда хуже. Мне например Ёлочка и Леви МакСадик понравились, очень подходит под такой добрый, сказочный стиль. Дождия как-то да, лично мне ухо режет. Но это я думаю всё сугубо индивидуально. Каждому свои фломастеры...

А по сабжу.. Люська, Мира, Кана, Эрза
1nsane вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 14:02   #2
Koga
Mad scientist
700,000,000
 
Аватар для Koga
 
Регистрация: 12.03.2011
Сообщений: 2,022
Спасибо: 292
По умолчанию

Оффтоп
Koga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 14:26   #3
ZiOn
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для ZiOn
 
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 3,381
Спасибо: 290
ZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известности
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
Да ладно, вполне неплохая адаптация под рус яз. Могло быть куда хуже. Мне например Ёлочка и Леви МакСадик понравились, очень подходит под такой добрый, сказочный стиль. Дождия как-то да, лично мне ухо режет. Но это я думаю всё сугубо индивидуально. Каждому свои фломастеры...

Какие такие фломастеры? Их просто так не зовут и все, просто переводчики потешили свое самолюбие.

Вопрос, почему это вот этих особ не могли, ну просто не удержались и адаптировали, а вот других проигнорировали?
Нацу-Лето (Леточкин ололо), Грей-Серый (Серега трололо), Хэппи-Счастливчик (вот же счастье бы всем привалило). Двойные стандарты вот это как называется, но никак не фломастеры кому свои, а кому в жопу запихали и теперь хоть радугой сри со своей правотой.
__________________
Героиня для тех кому 18+:

Твич канал: https://www.twitch.tv/zenforso (играю во всякие японские рпг, сопровождается импровизированным переводом)
ZiOn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 15:02   #4
1nsane
Боцман
1,000,000
 
Аватар для 1nsane
 
Регистрация: 11.10.2011
Сообщений: 38
Спасибо: 1
1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ZiOn Посмотреть сообщение
Какие такие фломастеры? Их просто так не зовут и все, просто переводчики потешили свое самолюбие.

Вопрос, почему это вот этих особ не могли, ну просто не удержались и адаптировали, а вот других проигнорировали?
Нацу-Лето (Леточкин ололо), Грей-Серый (Серега трололо), Хэппи-Счастливчик (вот же счастье бы всем привалило)

Вот поэтому ты и не переводишь\адаптируешь мульты\фильмы на русский язык с японского\английского или ещё какого языка, даже на уровне фансабберов. Если ты не понимаешь, почему имя Серый в данном конкретном мульте будет неуместным, а МакСадик уместым, то объяснять тут что либо бесполезно. Тут как говорится, либо есть, либо нету.

Цитата:
Двойные стандарты вот это как называется, но никак не фломастеры кому свои, а кому в жопу запихали и теперь хоть радугой сри со своей правотой.

И мне очень жаль, что всё это вызывает у тебя такой лютый баттхёрт.
1nsane вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 17:24   #5
Маразм
Переводчики
9,570,000
 
Аватар для Маразм
 
Регистрация: 03.12.2008
Адрес: Казань
Сообщений: 259
Спасибо: 70
Маразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
Вот поэтому ты и не переводишь\адаптируешь мульты\фильмы на русский язык с японского\английского или ещё какого языка, даже на уровне фансабберов

Ай да Пушкин, ай да собачий сын, как уел бедного Зиона, как уел.

Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
Если ты не понимаешь, почему имя Серый в данном конкретном мульте будет неуместным, а МакСадик уместым, то объяснять тут что либо бесполезно. Тут как говорится, либо есть, либо нету.

Бильбо Бэгинс и Сумкинс Торбинсы машут платочками вам вслед.

Зион абсолютно прав, либо переводить все говорящие имена(хотя они ни разу не говорящие), либо все оставить как есть. Третье дано только фансаберам.
__________________
Маразм вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 18:37   #6
1nsane
Боцман
1,000,000
 
Аватар для 1nsane
 
Регистрация: 11.10.2011
Сообщений: 38
Спасибо: 1
1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер1nsane Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Маразм Посмотреть сообщение
Бильбо Бэгинс и Сумкинс Торбинсы машут платочками вам вслед.

Вот вот, у вас что-то вроде этого и получилось бы, дай вам волю. Поэтому, повторю, вам даже до фандаба не дорасти никогда, про дубляж и проф. адаптацию я вообще молчу.

Цитата:
Зион абсолютно прав, либо переводить все говорящие имена(хотя они ни разу не говорящие), либо все оставить как есть. Третье дано только фансаберам.

И зачем так выпячивать пробелы в своём образовании? Ну ладно зарубежная литература, но хотя бы несколько релизов забугорных мультиков можно было вспомнить и не пороть чушь?
1nsane вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 19:20   #7
Маразм
Переводчики
9,570,000
 
Аватар для Маразм
 
Регистрация: 03.12.2008
Адрес: Казань
Сообщений: 259
Спасибо: 70
Маразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм ЧопперМаразм Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
Вот вот, у вас что-то вроде этого и получилось бы, дай вам волю. Поэтому, повторю, вам даже до фандаба не дорасти никогда,

Это как бы цитаты из переводов Муравьевой и Григорьева известных тем что его ненавидят большинство фанатов.

И да, у меня есть красивая бумажка подтверждающая мою профпригодность.
__________________
Маразм вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 20:33   #8
Silicium
Стармех
5,150,000
 
Аватар для Silicium
 
Регистрация: 23.08.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 216
Спасибо: 23
Silicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium ЧопперSilicium Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Маразм Посмотреть сообщение
Это как бы цитаты из переводов Муравьевой и Григорьева известных тем что его ненавидят большинство фанатов.

И да, у меня есть красивая бумажка подтверждающая мою профпригодность.

Не показательно.
цитата с вики:

Цитата:
Имя и фамилия героя часто по-разному передаются при переводе на различные языки:

на словацком — Bilbo Bublik,
на чешском — Bilbo Pytlík,
на датском — Bilbo Sækker (sæk = сумка),
на эстонском — Bilbo Paunaste (paun = сумка),
на немецком — Bilbo Beutlin (Beutel = сумка),
на французском — Bilbo (или Bilbon) Sacquet (sac = сумка),
на норвежском — Bilbo Lommelun,
на финском — Bilbo Reppuli. (reppu = рюкзак),
на нидерландском — Bilbo Balings,
на каталанском — Bilbo Saquet,
в бразильском варианте на португальском — Bilbo Bolseiro, в первой редакции «Хоббита» —Bilbo Bolsin,
на испанском — Bilbo Bolsón (bolso = дамская сумочка или портфель),
на венгерском — Zsákos Bilbó,
на польском — Bilbo Bagosz в одном из трех вариантов перевода «Властелина колец», в остальных вариантах и «Хоббите» имя не изменялось,
на украинском — Більбо Торбин (торба = сумка) или Бильбо Злоткинс,
на шведском — Bilbo Bagger (bagge = баран) в переводе Око Ольмаркса, в варианте Эрика Андерссона — Bilbo Secker (säck = мешок),
в «гоблинском переводе» — Бульба Сумкин.

Основная задача переводчиков передать тот смысл, что вложил автор, но при этом оставить имя/название приятным на слух.
Я согласен, что Бэггинс звучит лучше. Но что-то мне довелось, видимо, прочесть и с вариантом Торбинс, и никакого батхёрта у меня это не вызывало.
Silicium вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 19:40   #9
LeviCrown
Заблокирован
12,350,000
 
Регистрация: 20.03.2011
Сообщений: 281
Спасибо: 23
LeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown ЧопперLeviCrown Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
до фандаба не дорасти

его можно достигнуть лишь упав в пучины отчаяния и осознания своей ничтожности в реале.
Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
хотя бы несколько релизов забугорных мультиков можно было вспомнить и не пороть чушь?

На моей памяти данные с рождения имена адаптировали на русский только в чистой сатире. А человеки-пауки вместо спайдерменов ими не являются.
LeviCrown вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил LeviCrown(а) за это полезное сообщение:
FullMetal Frank (27.11.2011)
Старый 27.11.2011, 21:53   #10
FullMetal Frank
Hanauta Sancho Yahahazu Giri
1,000,000,000
 
Аватар для FullMetal Frank
 
Регистрация: 17.03.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 6,253
Спасибо: 947
FullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известностиFullMetal Frank скоро придёт к известности
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 1nsane Посмотреть сообщение
Вот вот, у вас что-то вроде этого и получилось бы, дай вам волю. Поэтому, повторю, вам даже до фандаба не дорасти никогда, про дубляж и проф. адаптацию я вообще молчу.

Приветсвую вас, Мистер Тролль.

Цитата:
Сообщение от Silicium Посмотреть сообщение
P.S. но глючноглаз - это забавно

На уровне лопаты, хотя не, ниже. На уровне Анкорда.
__________________
FullMetal Frank вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
bilbo baggins, fairy tail, девушка, самая красивая



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 11:27.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.39703 секунды с 16 запросами