|
|
|
|
#1 | |||||||||||||||||||||||
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,657
Спасибо: 32,114
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Мугивара - солома, Мугивара Боши - соломенная шляпа. 麦藁 - mugiwara - солома 帽子 - boushi - головной убор
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#2 | |||||||||||||||||||||||
|
Заблокирован
20,000,000Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
mugiwara - соломенная шляпа Можно элементарно проверить, не зная японского языка. Введите данное сочетание иероглифов в гугл картинки. И вам выйдут кучи соломенных шляп. Даже автоматический переводчик выдаст вам перевод, как соломенная шляпа. Результат поиска:
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#3 |
|
Hanauta Sancho Yahahazu Giri
1,000,000,000Регистрация: 17.03.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 6,253
Спасибо: 947
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Перевёл бы ты в гугле для начала ![]() http://translate.google.ru/#ja|ru|%E9%BA%A6%E8%97%81
__________________
|
|
|
|
|
#4 | |||||||||||||||||||||||
|
Заблокирован
20,000,000Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Я переводил японскую страницу в википедии: Автоматический перевод гугл хром:
Оригинал на японском с моей транскрипцией:
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#5 | |||||||||||||||||||||||
|
Hanauta Sancho Yahahazu Giri
1,000,000,000Регистрация: 17.03.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 6,253
Спасибо: 947
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Я не знаю, что ты там переводил, но "соломенная шляпа" по-японски пишется вот так - "麦わら帽子" - http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%...B8%BD%E5%AD%90
__________________
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#6 | |||||||||||||||||||||||
|
Заблокирован
20,000,000Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Значит мугивару можно перевести, как пшеничная солома. Команда пшеничной соломы (дословно), но мы не не столько тупы, и дураку понятно, что они имеют ввиду шляпу. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#7 | |||||||||||||||||||||||
|
Hanauta Sancho Yahahazu Giri
1,000,000,000Регистрация: 17.03.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 6,253
Спасибо: 947
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Поздравляю гугл транслейт с очередным замечательным переводом. Каким то неведомым образом из двух слов - "麦わらの" - "солома" и "ルフィ" - "Луффи" - он сделал "Соломенная шляпка Луффи". Браво.
__________________
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#8 |
|
Юнга
200,000,000Регистрация: 11.08.2009
Адрес: Чебоксары
Сообщений: 837
Спасибо: 54
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Пираты соломенной шляпы - самый толковый вариант. Надеюсь так и будет
|
|
|
|
|
#9 | |||||||||||||||||||||||
|
Заблокирован
20,000,000Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Может быть данное словосочетание подбирается по смыслу? В одном месте это пшеничная солома, в другом соломенная шляпа. Получается в 396 серии, Луффи еще и назвали Пшеничным))) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#10 |
|
Юнга
200,000,000Регистрация: 11.08.2009
Адрес: Чебоксары
Сообщений: 837
Спасибо: 54
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Муги - злак, Мугивара - солома, Мугивара Боши - соломенная шляпа.
|
|
|
![]() |
| Теги |
| 001, anime, image, one-piece, onepiece, opwiki, piece, аниме, ван, ванпис, качество, лицензирована, манга, онлайн, перевод, пис, резина, россии, русский, серия, сканы, скачать, смотреть, субтитры, читать |
| Опции темы | Поиск в этой теме |
| Опции просмотра | |
|
|