|
Результаты опроса: Как вы смотрите аниме? | |||
Смотрю только в сабах |
![]() ![]() ![]() ![]() |
440 | 78.57% |
Смотрю только лицензию |
![]() ![]() ![]() ![]() |
16 | 2.86% |
Смотрю в любительской русской озвучке |
![]() ![]() ![]() ![]() |
104 | 18.57% |
Голосовавшие: 560. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#301 |
Elegant
![]() Регистрация: 10.07.2008
Адрес: Grand Line
Сообщений: 428
Спасибо: 10
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Пока что не встречал качественного и профессионального перевода(без цензуры). Поэтому принципиально смотрю с субтитрами.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#302 |
Заблокирован
![]() Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Меня все виды устраивают, если они сделаны качественно.
Ну на счет опсираний компаний, типа "ужасная озвучка", поставьте себя на их место, при том, что они не смотрят каждый день аниме и не знают всех тонкостей, буть вы на их месте вас бы тоже обложили "тухлыми яйцами и помидорами" от фанатов. Часто вижу выкрики на форумах, на подобии: -Я не выдержу если по тв покажут мое любимое (н-ное) аниме с русской озвучкой мой ответ на это будет всегда: никто смотреть не заставляет. Вообщем скажу если вам не нравится, тот или иной вид перевода, вас силой никто не тянет смотреть. Я считаю подобные капризы людей нада искоренять из общества анимешников. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#303 |
Старпом
![]() Регистрация: 26.03.2009
Сообщений: 178
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
ну я хорошую любительскую озвучку могу слушать(Cuba77)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#304 |
Стармех
![]() Регистрация: 17.02.2009
Сообщений: 624
Спасибо: 50
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Озвучку я не люблю так она портит характеры персонажей и их эмоции Т_Т
|
![]() |
![]() |
![]() |
#305 |
Стармех
![]() Регистрация: 11.12.2008
Адрес: Млечный Путь
Сообщений: 458
Спасибо: 3
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#306 | |||||||||||||||||||||||
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
да и лицензию тож
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#307 |
Опасный Няка
![]() Регистрация: 21.03.2009
Адрес: Бангладеш
Сообщений: 835
Спасибо: 31
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Нормально отношусь к озвучке. Если есть возможность,смотрю с руской дорожкой, не понравится, переключаю на японскую и гружу сабы. Не люблю когда сосвсем не слышно оригинала,и идет чисто перевод, ну и если нет оригинальной дорожки, то вообще не качаю такое анимэ.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#308 |
Стармех
![]() Регистрация: 04.03.2009
Адрес: Grand Line
Сообщений: 122
Спасибо: 3
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Не люблю любую озвучку кроме оригинальной, так что смотрю с сабами, так весь смысл на месте
__________________
"Когда-нибудь я обязательно исполню свою мечту и стану Королём Пиратов!!!" "Я не собираюсь умирать.... тем более здесь!!! " ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#309 |
Матрос
![]() Регистрация: 08.12.2008
Адрес: Томск
Сообщений: 1,105
Спасибо: 239
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Ровно чхать на русскую озвучку. Что она есть, что её нету - все равно.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#310 | |||||||||||||||||||||||
Опасный Няка
![]() Регистрация: 21.03.2009
Адрес: Бангладеш
Сообщений: 835
Спасибо: 31
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Бредовое утверждение. Что бы весь смысл был на месте, нужно не смотреть в оригинале, а понимать оригинал. Ибо озвучка идет по тем самым сабам, в которых якобы смысл на месте. А учитывая что почти все сабы идут с двойным переводом, то говорить о сохранении смысла просто глупо. И если в сериалах типа Ван Писа или Блича, это еще не критично, то в некоторых(Прощай унылый учитель например), просто дословный перевод не даст понять о чем речь. Если перевод сделан прилично, и оригинальный звук слышен, то и голоса сейю узнаешь, и интонации понимаешь по оригинальному звуку, перевод же идет как бы в фоне и просто дает понимание того что говорят герои. |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |