|
|
#1 |
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,634
Спасибо: 32,055
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Здесь обсуждаем вопросы и предложения по переводу SBS.
Что такое SBS? SBS расшифровывается, как Shitsumon o Boshuu Suru, что в переводе означает “Я принимаю вопрос”. Положив начало в 4 томе, Ода Эйтиро продолжает посвящать пару страниц в конце манги для вопросов читателей. Вопросы могут быть абсолютно разные, от любопытных моментов в манге, до шуточных, к примеру: “Который час?”. Ответы Оды в SBS очень простые, но интересные даже на сомнительные или просто глупые вопросы. Полезные сайты: http://www.langinfo.ru/page_translater.html - перевод интернет-страниц http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru - перевод текста http://www.multitran.ru/ - словарь http://lingvo.yandex.ru/ - словарь http://www.inopedia.com/ - словарь http://arlongpark.net/Manga/SBS - SBS на английском.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|
|
|
| Эти 7 пользователей(ля) поблагодарили Верт за это полезное сообщение: | Baki (12.12.2010), Blackie (10.05.2009), |
|
|
#101 |
|
VIP
126,000,000Регистрация: 23.11.2007
Адрес: Москва, Митино
Сообщений: 659
Спасибо: 165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Как перевести?
Space Out Space out dejectedly. В контексте про последовательность создания манги. Это первый пункт. |
|
|
|
|
|
#102 | |||||||||||||||||||||||
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,634
Спасибо: 32,055
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Растягивать, увеличивать промежуток
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#103 |
|
ОДМЕН
500,000,000Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
space out набирать в разрядку у меня выдает...
а dejectedly уныло... сИрОтА добавил 07.01.2008 в 18:15 полиграфическое определение слова разрядка:вид нешрифтового выделения отдельных частей текста путем увеличения пробелов между буквами в словах… господи,умру с вами)
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки
Последний раз редактировалось Совесть; 07.01.2008 в 18:15 Причина: Добавил, подумав... |
|
|
|
|
|
#104 |
700,000,000Регистрация: 19.12.2007
Сообщений: 2,024
Спасибо: 281
|
Spaced out - набирать?
dejectedly - это по-любому уныло((
__________________
|
|
|
|
|
|
#105 | |||||||||||||||||||||||
|
ОДМЕН
500,000,000Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
не набирать,а набирать в разрядку-)) определение слова "разрядка" см.выше
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#106 |
|
MOST WANTED
343,000,000Регистрация: 08.12.2007
Адрес: Grand Line
Сообщений: 996
Спасибо: 33
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
По мере возможностей все-таки перевел 45-ый том. Все делал согласно твоим инструкциям, Верт. По ходу дело возникло несколько вопросов.
И еще есть проблемка с оформлением некоторых глав, в которых сплошь и рядом картинки. Я конечно выкрутился, и вроде неплохо получилось. На этом я пока что делаю паузу в переводах SBS.
__________________
Самый разыскиваемый флудер на Grand Line стоимостью в 500 000 000БРАТСТВО ОРАНЖЕВОГО КРЕСТА WHITE GHOST STUDIOS |
|
|
|
|
|
#107 |
|
VIP
126,000,000Регистрация: 23.11.2007
Адрес: Москва, Митино
Сообщений: 659
Спасибо: 165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Закончен 17-й том. Верт, посмотри и закрой.
Начну 18-й. |
|
|
|
|
|
#108 | |||||||||||||||||||||||
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,634
Спасибо: 32,055
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Daisy, закрыл. Все просто отлично! Но есть последнее пожелание, которое я забыл написать. Между вопросами интервал лучше делать двойной (два раза нажать enter), чтобы вопросы не сливались.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#109 |
|
ОДМЕН
500,000,000Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Верт,что с 23?
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки
Последний раз редактировалось Совесть; 08.01.2008 в 00:19 |
|
|
|
|
|
#110 |
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,634
Спасибо: 32,055
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Сорри, у меня завтра экзамен, так что учил весь день^^ Завтра все законченные тома проверю и закрою...
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|
|
|