|
|
|
|
#1 | |||||||||||||||||||||||
|
Заблокирован
20,000,000Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Я не пытаюсь сейчас защищать КА. Может они боялись критики если бы убрали все звуки на японском. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#2 |
|
Стармех
151,000,000Регистрация: 10.07.2011
Адрес: Раксокорикофолопаториус же
Сообщений: 700
Спасибо: 36
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"Плоды", это конечно плохо, к тому же сразу ассоциируется с "Белой бородой" и прочими высерами накуренного ёжика, что безусловно вызывает стабильный рвотный рефлекс. Но я вот подумал, они ведь не будут переводить типы фруктов? Т.е. "парамеция, логия, зоан". Страшно представить, что где-то в мире будет манга ВП, где существуют плоды типов сверхсила, превращение и природный.
__________________
Он живет в ваших сердцах :
|
|
|
|
|
#3 |
|
Юнга
200,000,000Регистрация: 11.08.2009
Адрес: Чебоксары
Сообщений: 837
Спасибо: 54
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
#4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,653
Спасибо: 32,108
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
И?
Слив засчитан.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#5 | |||||||||||||||||||||||
|
Матрос
500,000,000Регистрация: 08.12.2008
Адрес: Томск
Сообщений: 1,105
Спасибо: 239
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
И то, что ты выхватываешь слова из контекста. Балин, Верт, ты ещё хуже АДж, она хоть спорить нормально умеет.
__________________
Avatar stolen from Aohige AVENGERS ASSEMBLE!!!!! |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#6 |
|
Заблокирован
20,000,000Регистрация: 16.01.2009
Адрес: Казань
Сообщений: 328
Спасибо: 34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Фру́кт (лат. fructus — плод) — сочный съедобный плод дерева или кустарника.
В русском языке «фрукт» — термин не ботанический, а бытовой и хозяйственный. В хозяйстве съедобные растения и съедобные части растений делят на фрукты, овощи, орехи, зерновые культуры и т. д. По традиционной классификации, фрукты — сочные плоды деревьев и кустарников. Овощи же — это плоды или иные съедобные части травянистых растений. Но в настоящее время съедобные сладкие ягоды (даже у травянистых растений) также обычно причисляют к фруктам. Так в One Piece бытовой случай получается? Я думаю термин плод, дали чтобы приобщить всю эту растительность. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%...83%D0%BA%D1%82 |
|
|
|
|
#7 |
|
ポン! (-o- )ノ ≡圀 圀圀
700,000,000Регистрация: 19.10.2008
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 2,188
Спасибо: 277
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Я не защищаю ни Верта ни КА. Я не читаю перевод этой команды и не собираюсь читать перевод КА, поэтому мне пофиг. Ты не понимаешь такого простого факта, что переводить в Кусок в КА могут далеко не профессионалы. То, что они официально зарегистрированы и владеют лицензией, не делает их переводы лучше, а переводчиков профессионалами. Однажды я помогала одной компании в локализации одного проекта и могу прямо заявить, что даже имея приличную вывеску и популярный бренд, переводчиками там были простые студенты, переводящие абы как за копеечную зарплату. В то время как фанатскими переводами порой занимаются дипломированные переводчики в свое свободное время. С тех пор мне всегда становится смешно когда говорят, что фанатский перевод хуже официального просто по умолчанию. |
|
|
| Этот пользователь поблагодарил Jun-90(а) за это полезное сообщение: | FullMetal Frank (07.12.2011) |
|
|
#8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Старпом
1,500,000Регистрация: 08.01.2009
Сообщений: 61
Спасибо: 1
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Крупная компания? И бренд у неё популярный, да? Я не склонен доверять "опыту", про который пишут на форумах. Да, в ваших словах есть смысл, но не забывайте, что у КА куча других лицензий. Есть на что опираться при оценке качества. Хотя я лично не читал ихнюю продукцию. Меня интересует только OP и FMA. Выйдет первый том, тогда и посмотрим. Но сейчас разговор о другом: имеет место нытьё о переводе отдельных вещей. Нытьё, у которого есть только один аргумент - "нам так непривычно, потому что мы переводим по-другому". Это глупо и необоснованно. И вдобавок я считаю, что Верт, как администратор, подаёт плохой пример остальным форумчанам.
Я тебя спрашиваю, в японской манге используют разный шрифт когда персонаж орёт или тихо говорит? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
#9 |
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,653
Спасибо: 32,108
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Прикрою-ка я темку до выхода самого тома, а то уже куда-то не туда пошло обсуждение.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|
|