![]() |
#31 |
Сканлейтер
![]() Регистрация: 28.04.2008
Адрес: Сургут
Сообщений: 684
Спасибо: 325
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#32 | |||||||||||||||||||||||
![]() ![]() Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
нашел))) зарегился)))
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
Стармех
![]() Регистрация: 20.08.2008
Сообщений: 238
Спасибо: 44
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Sardelka, А ты можешь переводить и Сайдстори? И 103-ей шрифт не очень хороший.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 |
Стармех
![]() Регистрация: 20.08.2008
Сообщений: 238
Спасибо: 44
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
На 8-ой странице. Мисс Среда, зачем так по русски?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
Сканлейтер
![]() Регистрация: 28.04.2008
Адрес: Сургут
Сообщений: 684
Спасибо: 325
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
1- что такое сайдсттори?
2 Шрифт тот же самый, что и в остальных главах 3 Перевожу все, кроме мугивара, накама, ред лайн, гранд лайн и оне пис |
![]() |
![]() |
![]() |
#37 |
Стармех
![]() Регистрация: 20.08.2008
Сообщений: 238
Спасибо: 44
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Sardelka, 1: рассказы на страничках, где название главы.
2: сделай немного побольше шрифт 3:просто везде употребляется мисс венздей |
![]() |
![]() |
![]() |
#38 | |||||||||||||||||||||||
Сканлейтер
![]() Регистрация: 28.04.2008
Адрес: Сургут
Сообщений: 684
Спасибо: 325
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
1 посмотрим 2 Есть люди котрые жалуются на большой шрифт, Одни просили сделать поменьше, теперь просят сделать побольше, поэтому я думаю ты поймешь если я отвечу, всем не угодишь ничего менять не буду. 3 Да, согласен, венздей звучит красивей, Но если я бы оставил венздей, то пришлось мужика назвать мистер найн. Я хочу сказать, что такие имена (клички) надо переводить, чтоб читатель (незнающий анг. языка) понял о раставленных рангах в этой преступной организации. |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
Стармех
![]() Регистрация: 30.05.2008
Сообщений: 98
Спасибо: 11
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Просто в японской версии говорили на английском, поэтому в русской вроде тоже так правильней было бы. Хотя делай как знаешь, спасибо тебе за перевод. |
![]() |
![]() |
![]() |
#40 | |||||||||||||||||||
Дважды перебежчик
![]() Регистрация: 01.01.2008
Адрес: Тюмень
Сообщений: 1,552
Спасибо: 689
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Что мешает написать так Мистер Найн* (уголок страницы) * мистер 9
__________________
Спойлер:
|
|||||||||||||||||||
![]() |
![]() |