![]() |
#1 |
![]() ![]() Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,423
Спасибо: 31,618
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Здесь обсуждаем вопросы и предложения по переводу SBS.
Что такое SBS? SBS расшифровывается, как Shitsumon o Boshuu Suru, что в переводе означает “Я принимаю вопрос”. Положив начало в 4 томе, Ода Эйтиро продолжает посвящать пару страниц в конце манги для вопросов читателей. Вопросы могут быть абсолютно разные, от любопытных моментов в манге, до шуточных, к примеру: “Который час?”. Ответы Оды в SBS очень простые, но интересные даже на сомнительные или просто глупые вопросы. Полезные сайты: http://www.langinfo.ru/page_translater.html - перевод интернет-страниц http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru - перевод текста http://www.multitran.ru/ - словарь http://lingvo.yandex.ru/ - словарь http://www.inopedia.com/ - словарь http://arlongpark.net/Manga/SBS - SBS на английском.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama ![]() |
![]() |
![]() |
Эти 7 пользователей(ля) поблагодарили Верт за это полезное сообщение: | Baki (12.12.2010), Blackie (10.05.2009), |
![]() |
#241 |
Юнга
![]() Регистрация: 31.08.2009
Адрес: Питер
Сообщений: 3
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
а почему пропущены некоторые томы?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#242 |
ОДМЕН
![]() Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Chaos, потому что еще не переведены
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки ![]() |
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Совесть(а) за это полезное сообщение: | Chaos (02.09.2009) |
![]() |
#243 |
Юнга
![]() Регистрация: 31.08.2009
Адрес: Питер
Сообщений: 3
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
ну так переводили бы по порядку или не по порядку проще?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#244 |
ОДМЕН
![]() Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Chaos, какой переводчик хочет перевести том, такой и переводит.
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#245 |
Юнга
![]() Регистрация: 31.08.2009
Адрес: Питер
Сообщений: 3
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
ладно спасибо и на этом, а вообще не правильно это, нужно чтоб по порядку переводили а не так что кто что хочет. (это мое имхо так что придираться не надо)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#246 |
Юнга
![]() Регистрация: 24.08.2009
Адрес: М.О. г.Дмитров
Сообщений: 9
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
уже прочел 20 томов)) большое спасибо за ваши труды
![]() единственная просьба - это перевести первые 3 тома( если они есть конечно) |
![]() |
![]() |
![]() |
#247 |
ОДМЕН
![]() Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
FControl, их нет, сбс идет с 4 тома
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#248 |
Юнга
![]() Регистрация: 04.07.2009
Адрес: Woсква
Сообщений: 59
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Спасибо за рубрику, очень интересно!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#249 |
Dreamer
![]() Регистрация: 29.04.2009
Адрес: Хабаровск
Сообщений: 1,197
Спасибо: 102
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Таак.. В связи с тем, что сейчас я валяюсь в больнице мне делать нечего, решила подтянуть свой ужасный английский сделать хоть что-то полезное для общества. Перевожу 52 том) Я правильно понимаю, что если в некоторых моментах я чего-то не понимаю, то нужно создать тему в Подразделе по переводу? Перевела чуть больше половины, но непонятные моменты все же есть))))
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#250 | |||||||||||||||||||||||
![]() ![]() Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,423
Спасибо: 31,618
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Да, сперва темы создаются там. Когда перевод окончен и все нормально, тема переносится в основной раздел.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama ![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |