Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Япония и японская анимация > Аниме и манга

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 24.03.2017, 12:08   #1
mr.pirat
Юнга
500,000,000
 
Аватар для mr.pirat
 
Регистрация: 12.02.2009
Адрес: Сибирь
Сообщений: 1,080
Спасибо: 70
mr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чопперmr.pirat Чоппер
По умолчанию

Просматривал тут главы RI, и понял, "переводчики" работают по методу "вуду"))
Не знают ни русского языка ни китайского, но как показал опыт вуду, это и не нужно все равно будут читать и хвалить))

Метод "вуду", позволяет "переводить" тексты следующим образом, прогоняем текст через два и более машинных переводчика, компонуем, приводим в читаемый вид, профит! Ну и пусть в одной главе будут "ограничения", а в следующей, "запреты", нормальный читатель всё равно поймет)) Особенно веселит меня термин "единоверцы" уж лучше культиваторы блин))
mr.pirat вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +3, время: 20:56.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 4.10448 секунды с 16 запросами