Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.01.2016, 13:14   #18
XCanG
Матрос
5,150,000
 
Аватар для XCanG
 
Регистрация: 28.04.2014
Адрес: エカチェリンブルグ
Сообщений: 199
Спасибо: 125
XCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG Чоппер
По умолчанию

YSekai, возможно это был перевод от другого переводчика (см. в шапке темы в каких сериях были другие переводчкики).
Выделение атак было и у Верта. Я не думаю, что это стоит убирать. На счёт разноцветности поконкретнее. Преимущественно у меня синий (основной), чёрный/серый (заголовки, особые речи), коричневый/бежевый (воспоминания, слова закадрового комментатора, повествующего что-либо), индивидуальные только атаки, иногда под цвет техники, если он есть. Луффи с резиной всегда оранжевый, а его красный Гир 4 - красные субтитры техник. Зоро чёрный. Дофламинго тоже ибо стиль разрезания у него используется. Какой-нибуть там Сай тоже был бы с этим стилем, наверное из-за их техник.

В общем суть субтитров быть интуитивными и не нагруженными. Простые субтитры есть у тех, кто оригинал переводит. Белый текст и чёрный контур, шрифт Verdana. Больше ничего. Собственно моя суть в том, чтобы грубые и простые субтитры заменить на другие удобочитаемые и красивые шрифты, при этом не нагружать особо сцену. Некоторые под каждого актёра ставят свой цвет, я такого не делаю (кроме атак). Да и основной шрифт я выбрал чтобы буквы легко читались. Можно было бы выбрат красивый адвенчурный и рукописный шрифт, но тогда бы пришлось останавливать или перематывать моменты чтобы прочитать что там написано. Оригинальные переводчики и так иногда толкают текст с плотностью в 20 символов в секунду и его читать тяжело, так что я делаю максимально удобным такие ситуации.

Цитата:
Сообщение от YSekai Посмотреть сообщение
Соломенная шляпа, Шляпа

Это надо найти и заменить? Может ещё подскажите в какой сеерии сразу, я быстрее найду.

И подумайте ещё раз что больше вам подходит. Если я всё это уберу (выделения атак, цвета), то собственно моей работы в этом не будет кроме как правки ошибок, если таковые находятся или названий атак, имёт и т.п., что в первом посту.
XCanG вне форума   Ответить с цитированием
 

Теги
one piece, обсуждение, оформление, русский, субтитры



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +3, время: 21:48.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 1.68886 секунды с 15 запросами