Дрессроза или Дресс Роуз?
Когда название острова только появилось в манге, его перевели как Dress Rose - Дресс Роуз. Но в аниме его название произносят как Дрессроза, и в официальном английском переводе тоже пишется как Dressrosa. То есть, именно так правильно.
Отсюда и вопрос для темы: стоит ли менять в переводе название на Дрессроза, или не принципиально и оставить Дресс Роуз? Вопрос касается перевода аниме.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama
|