Эх, ладно, вставлю свои 2-е копейки.
1. Иероглиф "Ми" таки "плод", ибо его употребляют в более общем смысле, и сразу по отношению ко всему.
2. "Резина-резина" это практически полностью правильный перевод "гому-гому", хоть и измененный, точнее будет "резиного-резиновый", но это бред.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
О том, что профессионалы хуже фанатского перевода - вот о чем речь. Пусть оставят свой "профессиональный перевод" себе.
|
|
 |
|
 |
|
А вот тут ты бредишь, он уже лучше фанатского.