 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Я привел ссылку, там написано -фрукт.
|
|
 |
|
 |
|
Во-первых, ты привел ссылку на китайский иероглиф. Японцы конечно их заимствовали, но зачастую значения меняли. И в
японском языке этот иероглиф не используется в значении "фрукт".
Во-вторых, чтение иероглифа - отражает его смысл. В данном случае чтение (МИ) - значение "Плод".
Ну и в-третих ссылка на википедию - ноу коментс. Я прямо сейчас могу зайти (в "править") и отредактировать, поменяв "фрутк", на "плод", а потом приводить в качестве доказательств.
Вообще фрукт пишется вот так 果物(kudamono)
Не говоря, что некоторые "дьявольские фрукты" выглядят как ягоды, которые совсем не фрукты.