 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Лучше ты объясни, к чему твой пост о Зорро и бандерасе в теме перевода манги One Piece на русский и локализации имен? Мы обсуждали, как будут написаны имена на русском, ты пишешь "Зато Зоро так и останется Зоро.", я понял, что ты про его имя и отвечаю, что по поливанову его могут написать как Дзоро, а ты влезаешь с каким-то левым Бандерасом и Зорро, который к Зоро не имеет никакого отношения, ибо происхождение имени Зоро написано в СБС.
|
|
 |
|
 |
|
Думаю, это к тому, что тут и правда обсуждается русская лицензия и локализация имен в частности. А вот при чем тут Поливанов (хотя КА и правда его любят) не очень понятно, ведь официальный представитель КА уже ответила, что поливановщина имен не коснется. По крайней мере не имен мугивар.
Ну и даже если бы такой информации не было, все равно логично было бы предположить, что имена останутся привычными людям, уже знакомым с мангой. В том же Бличе Ичиго в Итиго не превратился.