 |
Цитата: |
 |
|
|
 |
Сообщение от litherdhennael  |
 |
|
|
|
|
|
|
Ну да. Или правда словосочетания "красна-девица" никогда не слышал? А если слышал, то понимал, как девушку с красной мордой? =) Ну допускаю, что такое может быть...если русский не родной язык.
Репутация у нее не очень как у переводчика и самодура, насколько мне известно. Тут она во-первых не переводчик, а во вторых никем не руководит. Хотя "плод" - явное отражение ее влияния, но имхо не критичное.
Про фэндом согласен, они по идее и должны были стать основными покупателями печатного ВП в России. Только вот...все им не так в этом фэндоме. Получается многие люди здесь хотят видеть не перевод, а кальку со сканлейта. Ни одно издательство таким заниматься не будет (Росманга скорее исключение).
Ну и в заключение - все-таки обсуждение при отсутствии оного считаю странным занятием. Предпочту подождать выхода тома.
|
|
 |
|
 |
|
Я уже написал по этому поводу выше. Ну и на википедии например написано, что название как раз из-за красных зданий произошло, красота тут не при чем.
Ее влияние мы посмотрим, когда выйдет сам том. Если его нет, то хорошо. Мы пока обсуждаем именно плод.
А почему нет? Не полностью кальку, можно сделать и фанам в угоду, и правильно. Почему нельзя делать японское название и сразу же в скобочках русское. Мы вот так делаем с атаками и мне кажется, очень неплохой вариант. Да и с названием, почему не оставили One Piece, зачем приписывать большой куш? У Блича же нет приписки Блич: Отбеливатель.
Да, тома дождемся и там уже оторвемся. А может все будет круто, сам буду рад русской лицензии(если нам переводить новые главы, конечно, не запретят. Но пока не шибко радует.)