Верт, ну. Это пока единичный случай. Но если у Френки начнётся привычка, просто в концы предложений сувать слово "Меха", то лучше в переводе в конце указывать. Это как "Вайна" у сестёр с Water7.
Надеюсь, ясно выразился.
P.S. И лучше бы у Чоппера изменили "ВА-АЙ" на "ВАУ". Первый вариант больше на испуг похож.
Update. Пока писал уже отписались.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
тогда бы его хоть запятой выделили. То же вайна обычно писали через с дефисом.
|
|
 |
|
 |
|
А от MangaStream он через дефис дан.