 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Я уже сказал,что хотел еще в прошлых частях на эту тему.Максимум хочу напомнить,что распространение лицензии своих детищ(игры,фигурки,остальная хрень) по миру не было бы столь выгодным без пиратства,конечно не спорю,это и повредить может,но спрашивается какого черта фигурки персонажей неплохо продаются в странах,где ни манга,ни аниме не были локализованы мм?А если наконец осмелятся нормально локализовать,например Оп в России и показывать по телевизору,то это уже готовая фанбаза и рейтинги с самого начала.
Да и как я уже говорил,продавайся Джамп на русском,хотя бы через неделю-две позже оригинала,я бы его без сожеления покупал.(или ждал томов самого ОП).Сами виноваты,а этот цирк лишь обозначение дебилов индустрии.
|
|
 |
|
 |
|
Нормально локализовать - это значит постоянно платить деньги перев. агенствам, при этом зависеть от этого, потому что не все переводы будут гарантированно сделаны в срок. При том, что люди уже практически перестали покупать бумажную литературу, одумавшись. То есть предлагаешь локализовывать, тратя на это кучу денег и создавая отделы по связям с кучей пер. агенств по всему миру, а результат в цифре все равно не продашь, окупив затраты.
Нормальной локализации никогда не будет. Думаю, проще производителям аниме, манги и фильмов, сериалов вообще придумать схему, при которой фанаты переводят, результат продают, при этом отчисляя стабильный процент с каждой продажи правообладателям, вкладывавшимся в производство произведения.
А конфронтация и доведение конфликта до маразма - коммунистическая методика, в условиях рыночной экономики нет другого здорового пути, кроме как договориться вне суда.