Показать сообщение отдельно
Старый 21.07.2009, 23:08   #731
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

итааак, пошли разбирать

Шикамару, лови:
Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:04:48.32,0:04:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Д а ты без дела не сидишь.
//странно звучит.

нормально звучит.

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:56.69,Default,,0000,0000,0000,,Д ля меня достаточно того...
Dialogue: 0,0:04:56.69,0:04:57.63,Default,,0000,0000,0000,,ч то они живы.
//он точно говорит "как и я"...

я не слепая, но "как и я" портит предложение


Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:05:30.84,0:05:32.85,Default,,0000,0000,0000,,Д а у него шило в одном месте...
//смешно, очень.

that's the point

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:05:33.14,0:05:34.88,Default,,0000,0000,0000,,У тебя нет лодки?!
//не у нее, а вообще нету.

вообще, он спрашивал именно у нее, так что лучше звучит "у тебя".

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:05:38.16,0:05:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Э тот остров находится в Калм Белте, и вокруг него куча гнезд Морских Королей.
//хотел бы я увидеть гнездо таких зверюг...лучше имхо просто выкинуть слово "гнезд"

в ансабе гнезда. Хрен знает, что там именно имелось в виду, но видимо там гнезда это не только то, что наверху. Хотя, чтоб никого не смущало, можно убрать.

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.40,Default,,0000,0000,0000,,И он еще говорил, что он пират?!
//опять же я со своим имхо, "Разве он не говорил, что он пират?"

Лично я считаю, что здесь не удивление, а сарказм.
Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Х очешь сказать, что ты нанес эту рану изнутри?
//он ничего ей не говорил, она сама догадалась...

ммм..ну, в общем, да, хотя, придирка.

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:12:51.33,0:12:56.31,Default,,0000,0000,0000,,О бычно все они, и купцы, и пираты, убегают в своих утлых лодчонках, лишь только завидят наш флаг!
//"в своих утлых лодчонках"?..имхо лучше заменить..и вообще проще просто "лодках".."в"?..по-моему тут "на" все-таки...

Чем тебя смутило это слово? Редко упоминается?) "Утлых" увеличивает ее сарказм в данном предложении. И с каких пор у нас плавают "на" лодках? о_О но опять же, если кого-то удивляет это слово, можно убрать о0

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:17:36.40,0:17:39.32,Default,,0000,0000,0000,,В се-таки нашли меня...
//"Все-таки пришли за мной..."

имхо, "нашли" точнее. Все-таки, они долго ее пытались перехватить.


Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Т ы что, думаешь, мы будем выполнять твои приказы?
//"мы будем выполнять такие возмутительные приказы" как вариант...

"такие возмутительные приказы" вообще не состыковывается по стилистике с предыдущим предложением. Ей Богу, у них будничный и не очень любезный разговор, откуда тут взяться такой имхо напыщенности.


Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
Dialogue: 0,0:22:03.80,0:22:06.57,Default,,0000,0000,0000,," Один" лучше, чем "нисколько".
//"Один" это не "ноль". Причем тут вообще лучше? Может это хуже, он не уточнял ^_^

Естественно, он имел ввиду лучше.. Ок, это наверно более павильно, но "ноль" здесь лишнее.

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
.я не мастак выискивать англицизмы

стрелять-колотить, перестаньте вы называть это англицизмами! Как вообще человек может указывать кому-то на ошибки и неточности (причем очень часто сомнительные), не умея при этом правильно употребить значение слова!! Shame on you!!

лично Шикамару.:
ну что ж, теперь можно вопрос? к чему все эти правки?
а)Опять же указать, что мы олухи и у нас ужасный перевод? Кхм.. Не стоит, рискуете потерять перевод вообще.
б)Помочь нам? Тогда к чему был этот уход из переводчиков? Серьезно, если ты сказал, что тебя никто не слушает (цитата), то сейчас что-то изменится? Ну пусть остается отвратительный перевод.. но большинство он устраивает, а значит и нас, на гурманов наш перевод пока не рассчитан, простите... И уж поверь, делать идеальную правку у меня нет времени и пока способностей...
в)Помочь поднять уровень перевода?
Я лично за рост в процессе, потому что тыкать в ошибки других всегда легче, а это не приносит мне ничего, кроме нервотрепки.
Ну почему бы тебе не смотреть с субтитрами других команд? Вон Корю говорит, их еще 2 есть. Так вот раз не смотришь, то это уже наводит на мысль, что наш перевод в результате не так уж и плох, нэ?


Ну и напоследок, раз приведенные выше фразы были "естественно ОЧЕНЬ малой частью" остальных ошибок, давай уж, выкладывай ><


Итак. Я пришла к выводу.. Пусть это прозвучит эгоистично, но на то есть свои причины.
Ничего кроме глобальных, очень серезных и глупых ошибок я больше править не буду. Как появится время, перезалью 409 серию, как и обещала. А пока простите, но обходитесь тем, что есть.

прошу прощения за грубость.
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
 
Время генерации страницы 0.14944 секунды с 14 запросами