03.03.2026, 10:26
|
#331
|
|
Адский Воротила
1,500,000,000
Регистрация: 25.01.2013
Адрес: Улица вечной ночи
Сообщений: 23,543
Спасибо: 7,535
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Хэнкок и её сёстры, претендовавшие на пост императрицы, стали мишенью и были порабощены одной из них, но в конечном итоге это не имеет значения.
|
|
 |
|
 |
|
Не понял...
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Читатель: Почему «Фрукт-Летучая-Мышь» Стасси (バットバットの実 — Батто-Батто но Ми) пишется с маленькой «цу», а не просто «Бато-Бато» (バト/バто)? В игре Unlimited World Red у пирата по имени «Рэд» (Патрик Рэдфилд) тоже похожий дьявольский фрукт (мифическая зоан, модель: Вампир). Вы написали его так, чтобы он соответствовал имени, ранее установленному для него?
Ода: Ты попал в самую точку с такой силой, что я даже не могу спорить!! (ЛОЛ) Если бы я называл его сейчас, в моём нынешнем настроении, я бы, наверное, выбрал «Бато-Бато» (バト/バト), но у меня, должно быть, были причины выбрать «Батто-Батто» тогда, так что я придерживался этого ради последовательности! К тому же, это звучит как «Кит-Кат» (Китто Катто), что вкусно, так что, думаю, всё хорошо, правда?!
|
|
 |
|
 |
|
- Почему ДП звучит как Батто Батто, а не Бато Бато, что было бы правильнее?
- Звучит вкуснее.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ода: Точно!! Это лапша удон!!! Видите? (ха-ха) Это удон! Да, мне задавали много вопросов по этому поводу. Очень много, на самом деле. Хм, вы правы!! Думаю, 99% читателей это не волновало, но теперь 100% из вас больше не смогут это игнорировать! Что мне сделать для фанатов за пределами Японии? Уместно ли использовать выражение "длинная лапша"?
|
|
 |
|
 |
|
Гол Д. Роджер - капитан лапшичных пиратов. Лапшеус.
П.С. Я всё ещё надеюсь на ДаркШанкса.
__________________
|
|
|