 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
сократил немного имя Кайдо на кандзи и получилось Кадо, что с японского значит "карты".
|
|
 |
|
 |
|
"Хякудзю" () часть эпитета Кайдоу - идиоматическое существительное, означающее "все виды зверей" (относящееся к животному царству), сочетающее кандзи для обозначения "сотни") и "зверя"); обычно оно встречается в японском названии, приписываемом льву, "хякудзю но ō"獣 ?), что означает "царь зверей". Поскольку название Кайдоу является очевидным производным ("Кайдоу" заменяет "король"), его можно перевести как "Кайдоу зверей". В переводе манги VIZ, а также в субтитрах и дубляже аниме Кайдо вместо этого называется "Кайдо, царь зверей", чтобы сделать связь более очевидной.