 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
повторю. Вопрос, логичность, не значит 100% верно. В переводчиков есть редактора, которые не могут в языке, но могут в красоту. И они могут сделать текст красивым. Но это не значит, что он от этого стал более верным в переводе.
|
|
 |
|
 |
|
Так причем тут красота, пиратский перевод можно считать верным лишь допуская некую имхотню про райли, что якобы он чето там не использовал и луффи якобы не встречал такой хаки у него чтобы второй гир не пробивал... Кто там до этого додумается вообще? Зачем оде так заумно писать если большинство подумает что у крекера воля банально лучше чем у райли? А в виз переводе все четко и ясно "его воля слишком крепкая", и все никакая тьень на райли не падает никакого бреда, ничего сочинять в оправдание не надо. Как раз подходит до такого просто-го момента и такой простой реплики как там у луффи. Поэтому я и говорю что у виза верно.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
конечно, легче сказать что все обосрались, чем предположить, что ты свято веришь в что то неверное.
|
|
 |
|
 |
|
А зачем ты делаешь как легче? Делай как правильно.
Ну вот какой смысл считать все переводы говном или все переводы равноцеными? Что это тебе дает кроме вечных споров и путаницы? На много ведь правильней назначит самый подходящий перевод - верным, и от него отталкиваться, а если там найдут ошибку то конечно ее учитывать. Но не мешать же все в одну кучу, это ведь бред...
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
а, ну да, официальный перевод злодеус злей
|
|
 |
|
 |
|
Это вообще о чем?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
И аниме, которое не сходится с мангой тоже без контракта.
|
|
 |
|
 |
|
Связь то где?
Добавлено через 54 секунды
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
стесняюсь спросить, а где ты злость то увидел?
|
|
 |
|
 |
|
Во флейме твоем я обиду вмжу, мой юный падаван
Добавлено через 8 минут
ладно, до завтра!