Рубрика "Занимательные различия в переводах":
1. У Джаймини сказано, что ССГ - это некий проект Специального Отряда ученых Морского Дозора.
Брэнью говорит: We'll have to see how performs ssg from marine special science force|Посмотрим, как работает ssg специального отряда ученых Морского Дозора.
У Мангастрима сказано, что ССГ - это и есть этот отряд ученых, SSG - Special Science Group.
Кто прав - не ясно. По идее, ССГ должно быть чем-то, что заменит Шичибукаев, так что это должен быть именно проект, который разрабатывают ученые, а не сами ученые. Выясним в понедельник, когда появится перевод от VIZ.
2. У Мангастрима сказано, что Рокс хотел стать Королем Пиратов:
https://readms.net/r/one_piece/957/6217/7
У Джаймини, что Королем Мира:
https://jaiminisbox.com/reader/read/...n/0/957/page/7
Вконтакте мне уже кинули равку и написали, что правильно именно Король Мира. Тут Мангастрим облажался.