 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
по мне тут стоит вопрос только качества товара
|
|
 |
|
 |
|
Верно заметил.
Локализация - это дело очень тонкое. Не знаю, как дела в области литературы/комиксов с этим обстоят(ибо оригиналы почти никогда не проверял), но если там ситуация схожа с локализацией игр и не самого крупного кино, то могут вопросы возникнуть.
Да и фанаты уже привыкли за долгое время к устоявшемуся переводу и адаптации названий(точнее, к отсутствию ненужной адаптации типа "резино-резиновый пистолет").
Так что при неосторожности можно вызвать их праведный гнев. Сразу вспомнил историю с переводами Гарри Поттера.