Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   One Piece (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   35 том (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=1966)

W0WC00L 31.08.2009 08:52

35 том
 
Том полностью

Третья, окончательная финальная версия, больше ничего ни под каким предлогом исправлять не буду.
(если только кто сможет понять что написано во вступлении тома, я лично ничего не понял)

W0WC00L 31.08.2009 09:29

Начал переводить, 333 глава готова
Почему не с первой главы тома? Просто там адски много текста, решил начать с чего попроще.

Вносим замечания и предложения.
Может атаки другим шрифтом делать?

Horodep 31.08.2009 15:57

поспешишь - людей насмешишь.
стр 03 - "Этого недостаточно" - пропущен перенос + сделай эту фразу единым фреймом.
стр 03 - "Чтобы убить тебя" - выравнивание не по центру
стр 04 и далее - советую выравнять переводы по центру, также можешь поэксперементировать со шрифтами (удары)
стр 07 - "*Сшш.." - звездочка лишняя
стр 10 - "*развевается" - надо 2 *
стр 16 - "он все равно не примЕт твою помощь" и постарайся между строчками интервал поменьше сделать))
стр 17 - верхние 3 фр - шрифт велик + межстрочн интервал слишком большой
стр 18, 19 - то же самое

а теперь вперед и с песней все это исправлять))))

ps и да... советую картинку на Credits поменять)))
pps шрифты: http://horodep.ucoz.ru/_fr/0/Fonts.rar
ppps делай том с начала!!!

W0WC00L 31.08.2009 17:47

Horodep, учёл, переделал, А чем крупный шрифт не нравится? мне нравица)

Credits оставлю, красивая картинка)

Horodep 31.08.2009 18:59

W0WC00L, лично мне крупн шрифт не нра тем, что ты даже фразы тихо сказанные пишешь огромными буквами.

Horodep 31.08.2009 19:05

еще кое что:
стр 2 - фраза Нами вылезла из фрейма
а так эта версия намного лучше.
ps советую корректора найти.

W0WC00L 31.08.2009 19:50

Цитата:

Сообщение от Horodep (Сообщение 179432)
стр 2 - фраза Нами вылезла из фрейма

нормально, она рамку не пересекает, так и было задумано.

Главу 328: Похищение пирата, выложу через 2-3 дня. (готова на 60%)
а может название будет Обворованные пираты)). Я хз как перевести Pirate(пират) Abduction(похищение). С одной стороны в главе пропадает Робин (похищение пирата), а с другой у Мугивар похищают бабки пираты сесейки Фрэнки (Обворованные Пираты)

Tio-san 31.08.2009 20:13

W0WC00L, второе лучше)))

Origa 31.08.2009 22:03

W0WC00L, правильнее будет всё-же "Похищение Пирата" - это если переводить в названии кандзи
"Обворовать" другой иероглиф идет

PYSHKIN 01.09.2009 14:22

Большое спасибо за главу


Часовой пояс GMT +3, время: 07:01.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 1.35707 секунды с 13 запросами