![]() |
|
Набор в команду для перевода
Так, как на нашем форуме, резко оказалось много желающих, переводить субтитры, то будем формировать команду. Вступить могут ВСЕ желающие, помочь может любой. Чем больше человек, тем быстрее мы переведем. Просто каждый человек получит определенное количество фраз для перевода, и так чтобы хватило всем, а один человек в итоге будет редактировать, проверять и уже в общему виду приводить весь субтитр. Заявку оставлять здесь:
Наша команда: Obito Zoro Kicum Верт ZooL V1P сИрОтА Sinister Мегара З.Ы. Если вы в дальнейшем не захотите переводить, пожалуйста сразу отпишитесь здесь, или просто скажите, что именно какую-то серию не сможете из-за нехватки времени к примеру. |
Пока не надоест могу помочь...
Kicum добавил 14.02.2008 в 14:57 Вообще мне всегда было интересно попытаться сделать ХардСабы.. нарою побольше инфы на эту тему и подумаю что да как, может попвтаюсь... |
Kicum, хардсабы можно сделать при помощи VirtualDUB. но для этого придется переконвертировать всю серию.
Меня в команду тоже запишите. Но постоянную помощь не обещаю, так как переводить субтитры мне не понравилось. Только если часть или подредактировать... |
Помогу чем смогу) уж очень заинтересовала меня эта идея
Записывай ^^ |
Даже не знаю, вступать или не вступать. Но помочь всегда рад.
У меня тут нормальный перевод получился или совсем бред? |
V1P, хороший у тебя перевод, не волнуйся.
|
Я тоже так считаю
|
ну тогда я буду помогать переводить
|
Начинаем с 343 серии? :)
|
Цитата:
|
Думаю,это будет не сложно. В сабах 342 серии было 280 строчек, минус 40 строчек на песню и стандартное вступление, получается где-то по 48 фраз на человека(нас пятеро).
|
записалась-можно?))
|
сИрОтА, да :)
|
ну,тогда теперь уже вроде совсем отредактированный вариант лежит в теме про 342-ю серию.Прошу просмотреть))
кроме момента в опенинге,но это не суть)) |
сИрОтА, класно!!
У нас офигенная команда получается, так что я думаю, мы добьемся успеха! |
| Часовой пояс GMT +3, время: 00:39. |
|
Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot