Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   Аниме (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Обсуждение One Piece Film Z (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=6445)

Doktor D 11.04.2013 02:09

Угарел с Трафальгара в титрах:ag::lol:

Кагито 11.04.2013 08:42

Цитата:

Сообщение от Green-Leo (Сообщение 705523)

А вытащить попросили видимо потому что парень (попросивший) захотел гугл переводчик заюзать запихав туда сабы, но раз вытащить нельзя (ибо они вшиты) то ничего из этой затеи не выйдет.

Мне сабы особо не нужны, я этот фильм в кинотеатре видела зимой, просто изучаю корейский, вот и думала помочь, но вручную все это дело делать довольно сложно, получается довольно медленно, поэтому и спросила о возможности вытащить текст

Пинки 11.04.2013 10:14

концовку не очень поняла, но на русском еще раз посмотрю:bj:
Оффтоп

Avad0n 11.04.2013 21:48

Цитата:

Сообщение от Кагито (Сообщение 705659)
Мне сабы особо не нужны, я этот фильм в кинотеатре видела зимой, просто изучаю корейский, вот и думала помочь, но вручную все это дело делать довольно сложно, получается довольно медленно, поэтому и спросила о возможности вытащить текст

Выдрать текстовую часть и тайминг по идее можно, хоть и гемморно.

HustlerKA 12.04.2013 12:19

Огромное спасибо! Офигенский фильм! Хочется больше переодеваний в основном аниме! После этого фильма Фуджитора на Дрессроуз не кажется такой грозной опасностью.

-ZU- 12.04.2013 20:13

Цитата:

Сообщение от Avad0n (Сообщение 705849)
Выдрать текстовую часть и тайминг по идее можно, хоть и гемморно.

Вот именно, очень сложно) Я вот сразу после выхода данного рипа озаботился переводом, мне хоть такое и впервые делать доводится, но выдрать субтитров за 4 часа работы на 9 минут видео . . . это конечно сильно) За неделю, пожалуй, я бы смог достать весь корейский текст из видео, но так времени жалко . . . А ведь еще и перевести надо, хотя ту часть текста, что я достал, на гугл транслейте легко можно перевести, особенно если вы любитель (или профессионал, уж извините) просмотра с субтитрами)

Кагито 12.04.2013 20:44

-ZU-, тайминг уже есть, текст в изображениях (программа выдернула) - так гораздо легче работать, ну а незнакомые слова в словаре посмотреть можно

-ZU- 12.04.2013 21:17

Цитата:

Сообщение от Кагито (Сообщение 706053)
-ZU-, тайминг уже есть, текст в изображениях (программа выдернула) - так гораздо легче работать, ну а незнакомые слова в словаре посмотреть можно

Немного не понял, уж извините, спать хочется -_- Тайминг я сделал легко, это да. А вот текст из изображений вытаскивать сложновато, то там не распознает, то еще где-то, а я все-таки английский учил, мне сложно провести аналогии слов в незнакомом языке и это вызывает дикий батхерт) Был бы у меня полноценный текст, сделал бы субтитры легко) А самому доставать из изображений очень уж тяжело)

BloodyBunny 13.04.2013 18:45

Цитата:

Сообщение от Welkin (Сообщение 705259)
ура:be::be:а озвучка будет?

Кто вообще смотрит с озвучкой? Как же надо хотеть себе испортить весь просмотр, чтобы смотреть в озвучке?

Doktor D 13.04.2013 19:11

Цитата:

Сообщение от BloodyBunny (Сообщение 706172)
Кто вообще смотрит с озвучкой?

очень много таких.:lf:


Часовой пояс GMT +3, время: 01:40.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 2.64459 секунды с 13 запросами